| 1 | 2013-03-07 21:38 | Уважаемые пассажиры! Минский гор  | Шановні пасажири! Мінська міська  |
| 2 | 2013-03-07 21:38 | Неплохо для начинающего.  | Непогано для початківця.  |
| 3 | 2013-03-07 21:38 | Посмотрим правде в глаза: это пр  | Подивимося правді в очі: це рече  |
| 4 | 2013-03-07 21:38 | Посмотрим правде в глаза: это пр  | Подивимося правді в очі: це рече  |
| 5 | 2013-03-07 21:38 | Каждый человек неповторим.  | Кожна людина неповторна.  |
| 6 | 2013-03-07 21:38 | Вы, конечно, опечалены, ибо поте  | Ви, звичайно, засмучені, бо втра  |
| 7 | 2013-03-07 21:38 | Никто ничего мне не говорит.  | Ніхто ничого мені не говорить.  |
| 8 | 2013-03-07 21:38 | Hачиная изучать русский язык, я  | Починая вивчати російську мову,  |
| 9 | 2013-03-07 21:38 | У нас есть лифт и отдельная ванн  | У нас є ліфт і окрема ванна.  |
| 10 | 2013-03-07 21:38 | Я не собираюсь работать в понеде  | Я не збираюся працювати в понеді  |
| 11 | 2013-03-07 21:38 | Это мой препод.  | Це мій викладач.  |
| 12 | 2013-03-07 21:38 | Он мой учитель.  | Це мій вчитель.  |
| 13 | 2013-03-07 21:38 | Да, я жил там много лет.  | Так, я жив там багато років.  |
| 14 | 2013-03-07 21:38 | Том не смог удержаться от смеха.  | Том не зміг втриматися від сміху  |
| 15 | 2013-03-07 21:38 | Мне нужны несколько картонных ко  | Мені потрібні кілька картонних к  |
| 16 | 2013-03-07 21:38 | Где мой сын?  | Де мій син?  |
| 17 | 2013-03-07 21:38 | Ясное дело!  | Ясна справа!  |
| 18 | 2013-03-07 21:38 | Что с тобой стряслось?  | Що з тобою скоїлося?  |
| 19 | 2013-03-07 21:38 | Что с тобой случилось?  | Що з тобою сталося?  |
| 20 | 2013-03-07 21:38 | Я не верю, что Бог существует.  | Я не вірю, що Бог існує.  |
| 21 | 2013-03-07 21:38 | Никто нас не ищет.  | Ніхто нас не шукає.  |
| 22 | 2013-03-07 21:38 | Никто не видел Тома.  | Ніхто не бачив Тома.  |
| 23 | 2013-03-07 21:38 | Возвращайся уже домой.  | Повертайся вже додому!  |
| 24 | 2013-03-07 21:38 | Когда ты её повстречал?  | Коли ти її зустрів?  |
| 25 | 2013-03-07 21:38 | Я занят поиском комнаты.  | Я зайнятий пошуком кімнати.  |
| 26 | 2013-03-07 21:38 | Количество японцев, в нормальный  | Кількість японців, в нормальний  |
| 27 | 2013-03-07 21:38 | В этом ресторане подают вкусные  | В цому ресторані подають смачні  |
| 28 | 2013-03-07 21:38 | Я выступал в роли синхронного пе  | Я виступав у ролі сінхронного пе  |
| 29 | 2013-03-07 21:38 | В школьные годы он отнюдь не был  | В шкільні роки він аж ніяк не бу  |
| 30 | 2013-03-07 21:38 | Брать деньги в долг против моих  | Брати гроші в борг проти моїх пр  |
| 31 | 2013-03-07 21:38 | Ты и я - мы оба должны заботитьс  | Ти і я - ми обидва повинні піклу  |
| 32 | 2013-03-07 21:38 | Если у вас возникли вопросы отно  | Якщо у вас виникли запитання щод  |
| 33 | 2013-03-07 21:38 | Мы благодарим наших клиентов и п  | Ми дякуємо наших клієнтів і парт  |
| 34 | 2013-03-07 21:38 | Мы стремимся максимально удовлет  | Ми прагнемо максимально задоволь  |
| 35 | 2013-03-07 21:38 | Неужели Доренда вернулась?!  | Невже Доренда повернулася?!  |
| 36 | 2013-03-07 21:38 | Трудно понять, почему ты хочешь  | Важко зрозіміти, чому ти хочеш п  |
| 37 | 2013-03-07 21:38 | Я никогда этого не скажу!  | Я ніколи цього не скажу!  |
| 38 | 2013-03-07 21:38 | Я никогда не скажу!  | Я ніколи не скажу!  |
| 39 | 2013-03-07 21:38 | Твоя шляпа выглядит глупо.  | Твій капелюх виглядає по-дурному  |
| 40 | 2013-03-07 21:38 | Мы с Томом пошли на концерт.  | Ми з Томом пішли на концерт.  |
| 41 | 2013-03-07 21:38 | Я пошел на концерт с Томом.  | Я пішов на концерт із Томом.  |
| 42 | 2013-03-07 21:38 | Помогите мне!  | Допоможіть мені!  |
| 43 | 2013-03-07 21:38 | Помоги мне!  | Допоможи мені!  |
| 44 | 2013-03-07 21:38 | В наши дни у мальчишек есть собс  | В наші дні хлопчики мають власні  |
| 45 | 2013-03-07 21:38 | Сразу после возвращения домой я  | Одразу після повернення додому,  |
| 46 | 2013-03-07 21:38 | Я нарывался на неоднократный обм  | Я наривався на неодноразовий обм  |
| 47 | 2013-03-07 21:38 | Я не могу сделать ни шага!  | Я не можу зробити анi крока!  |
| 48 | 2013-03-07 21:38 | Речь - это диалект, у которого е  | Мова — це діалект, у якого є арм  |
| 49 | 2013-03-07 21:38 | Приветствуем.  | Вiтаемо.  |
| 50 | 2013-03-07 21:38 | Не знаю, придет он еще или нет.  | Не знаю, вiн прийде ще чи нi.  |
| 51 | 2013-03-07 21:38 | Захватчики самолета были пригово  | Викрадачі літака були засуджені  |
| 52 | 2013-03-07 21:38 | Мы торопились.  | Ми поспішали.  |
| 53 | 2013-03-07 21:38 | Моя сестра принимает душ каждое  | Моя сестра приймає душ кожного р  |
| 54 | 2013-03-07 21:38 | Вы помните эту игру?  | Ви пам'ятаєте цю ігру?  |
| 55 | 2013-03-07 21:38 | Ты можешь остаться сегодня у мен  | Ти можеш залишитись сьогодні у м  |
| 56 | 2013-03-07 21:37 | Не забудь прийти сюда завтра в с  | Не забудь прийти сюди завтра о с  |
| 57 | 2013-03-07 21:37 | Мужчина был обвинен в убийстве ж  | Чоловік був звинувачений у вбивс  |
| 58 | 2013-03-07 21:37 | Согласно газетной статье, она со  | Згідно газетної статті, вона вчи  |
| 59 | 2013-03-07 21:37 | Не будешь быстро есть - опоздаеш  | Не будеш швидко їсти, запізнишся  |
| 60 | 2013-03-07 21:37 | Язык дружбы не в словах, а в зна  | Мова дружби не в словах а в знач  |
| 61 | 2013-03-07 21:37 | Границы моего языка - это границ  | Межі моєї мови це межі мого світ  |
| 62 | 2013-03-07 21:37 | Доброй удачи!  | Доброї вдачі!  |
| 63 | 2013-03-07 21:37 | Что-то попало мне в глаз.  | Щось потрапило мені в око.  |
| 64 | 2013-03-07 21:37 | Я ошиблась?  | Я помилилася?  |
| 65 | 2013-03-07 21:37 | Я ошибся?  | Я помилився?  |
| 66 | 2013-03-07 21:37 | Синоптики объявили в столичном р  | Синоптики оголосили в столичному  |
| 67 | 2013-03-07 21:37 | С Днем Матери!  | З Днем Матері!  |
| 68 | 2013-03-07 21:37 | Тем вечером она пошла на концерт  | Того вечора вона пішла на концер  |
| 69 | 2013-03-07 21:37 | В тот вечер она ушла на концерт.  | Того вечора вона пішла на концер  |
| 70 | 2013-03-07 21:37 | Матч отменили из-за ливня.  | Матч було відмінено через зливу.  |
| 71 | 2013-03-07 21:37 | Не может быть, чтобы они проигра  | Не може такого бути, щоб вони пр  |
| 72 | 2013-03-07 21:37 | Медсестра объяснит тебе, как это  | Медсестра пояснить тобі, як це р  |
| 73 | 2013-03-07 21:37 | Еда готова.  | Їжа готова.  |
| 74 | 2013-03-07 21:37 | Хватит уже смотреть телевизор!  | Досить вже дивитися телевізор!  |
| 75 | 2013-03-07 21:37 | Ни к чему не прикасайся.  | Нічого не торкайся.  |
| 76 | 2013-03-07 21:37 | Я даже не знаю, что и сказать...  | Я навіть не знаю, що й сказати..  |
| 77 | 2013-03-07 21:37 | А это чудесное мороженое. Не хоч  | А це чудове морозиво. Не хочеш с  |
| 78 | 2013-03-07 21:37 | Привет, Джон! Как поживаешь?  | Привіт, Джоне! Як ся маєш?  |
| 79 | 2013-03-07 21:37 | Привет, Джон! Как дела?  | Привіт, Джоне! Як справи?  |
| 80 | 2013-03-07 21:37 | Это же очевидно, что тебе дешевл  | Це ж очевидно, що тобі дешевше о  |
| 81 | 2013-03-07 21:37 | Я смотрел теннис по телевизору.  | Я дивився теніс по телевізору.  |
| 82 | 2013-03-07 21:37 | Кажется, нам лучше уйти.  | Здається, нам краще піти.  |
| 83 | 2013-03-07 21:37 | Ты что, надо мной издеваешься ?  | Ти з мене знущаєшся, чи що?!  |
| 84 | 2013-03-07 21:37 | Смотри, бабочка!  | Дивись, метелик!  |
| 85 | 2013-03-07 21:37 | Шевелитесь!  | Ворушіться!  |
| 86 | 2013-03-07 21:37 | Я мечтаю стать королем, когда вы  | Я мрію стати королем, коли вирос  |
| 87 | 2013-03-07 21:37 | Вот и зачем ты это сделал?  | Ось нащо ти це зробив?  |
| 88 | 2013-03-07 21:37 | На улице никого не видно.  | На вулиці нікого не видно.  |
| 89 | 2013-03-07 21:37 | Прекратите огонь!  | Припиніть вогонь!  |
| 90 | 2013-03-07 21:37 | Вы всех удивили.  | Ви усіх здивували.  |
| 91 | 2013-03-07 21:37 | Он получает удовольствие от длит  | Він отримує задоволення від трив  |
| 92 | 2013-03-07 21:37 | Он самый умный ученик в классе.  | Він є самим розумним студентом в  |
| 93 | 2013-03-07 21:37 | Хакеры взломали официальный сайт  | Хакери зламали офіційний сайт фі  |
| 94 | 2013-03-07 21:37 | Твои советы всегда идут мне на п  | Твої поради завжди йдуть мені на  |
| 95 | 2013-03-07 21:37 | Я хочу знать, что я сделал непра  | Я хочу знати, що я зробив невірн  |
| 96 | 2013-03-07 21:37 | Она его ненавидит.  | Вона його ненавiдить.  |
| 97 | 2013-03-07 21:37 | Новые станции метро: «Грушевка»,  | Нові станції метро: «Грушівка»,  |
| 98 | 2013-03-07 21:37 | Это будет мое последнее предложе  | Це буде моє останнє речення англ  |
| 99 | 2013-03-07 21:37 | Шутишь?  | Жартуєш?  |
| 100 | 2013-03-07 21:37 | Будь храбрым!  | Будь хоробрим!  |
| 101 | 2013-03-07 21:37 | Будь смелым!  | Будь хоробрим!  |
| 102 | 2013-03-07 21:37 | Она в саду, сажает розы.  | Вона в саді, садить троянди.  |
| 103 | 2013-03-07 21:37 | Приглашаем вас принять участние  | Запрошуємо вас прийняти участь у  |
| 104 | 2013-03-07 21:37 | Татоэба не предназначена для обм  | Татоеба не призначена для обміну  |
| 105 | 2013-03-07 21:37 | Я не хочу больше слышать отговор  | Я не хочу більше чути відмовки.  |
| 106 | 2013-03-07 21:37 | Кто-нибудь хочет пирога?  | Хто-небудь хоче пирога?  |
| 107 | 2013-03-07 21:37 | Я равнодушен к пиву.  | Я байдужий до пива.  |
| 108 | 2013-03-07 21:37 | Интересно, могу ли я добавить пр  | Цікаво, чи можу я добавити речен  |
| 109 | 2013-03-07 21:37 | Никогда не пишите слова "борщ" и | Ніколи не пишіть слова "борщ" і  |
| 110 | 2013-03-07 21:37 | Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?  | Звідкіля ми? Хто ми? Куди ми йде  |
| 111 | 2013-03-07 21:37 | Я должен употреблять лекарства.  | Я повинен вживати ліки.  |
| 112 | 2013-03-07 21:37 | Именно так.  | Саме так.  |
| 113 | 2013-03-07 21:37 | Кошки непостоянные существа.  | Кішки непостійні істоти.  |
| 114 | 2013-03-07 21:37 | Я был в Лондоне дважды.  | Я був у Лондоні двічі.  |
| 115 | 2013-03-07 21:37 | Мои взгляды похожи на его.  | Мої погляди схожі на його.  |
| 116 | 2013-03-07 21:37 | Я свободен!  | Я вільний!  |
| 117 | 2013-03-07 21:37 | Я свободна!  | Я вільна!  |
| 118 | 2013-03-07 21:37 | Здоровый человек - это плохо обс  | Здорова людина - це погано обсте  |
| 119 | 2013-03-07 21:37 | Пожалуйста, познакомьте меня с н  | Будь ласка, познайомте мене з не  |
| 120 | 2013-03-07 21:37 | Буду рада тебе помочь.  | Із задоволенням допоможу тобі.  |
| 121 | 2013-03-07 21:37 | У меня незачёт.  | В мене незалік.  |
| 122 | 2013-03-07 21:37 | Я буду рад дружбе с тобой.  | Я радітиму дружбі з тобою.  |
| 123 | 2013-03-07 21:37 | Человек не может жить вечно.  | Людина не може жити вічно.  |
| 124 | 2013-03-07 21:37 | Я - особенный? Спасибо. ;)  | Чи я особлива людина? Дякую. ;)  |
| 125 | 2013-03-07 21:37 | Ели еле-еле ели ели.  | Ялинки ледь-ледь їли ялинки.  |
| 126 | 2013-03-07 21:37 | Представьте представления предст  | Уявіть подання вистави, яку пред  |
| 127 | 2013-03-07 21:37 | Я считаю, что счет считается сче  | Я гадаю, що рахування вважається  |
| 128 | 2013-03-07 21:37 | По миру летает чучело огромного  | Опудало величезного крокодила лі  |
| 129 | 2013-03-07 21:37 | Страшно было в комнате сестры.  | Страшно було в кімнаті сестри.  |
| 130 | 2013-03-07 21:37 | Что ты сделал?  | Що ти зробив?  |
| 131 | 2013-03-07 21:37 | 100 лет ты мне снился!  | 100 років ти мені снився!  |
| 132 | 2013-03-07 21:37 | Где мои драконы?  | Де мої дракони?  |
| 133 | 2013-03-07 21:37 | Сколько дней в високосном году?  | Скільки днів у високосному році?  |
| 134 | 2013-03-07 21:37 | Иду.  | Зараз.  |
| 135 | 2013-03-07 21:37 | Я люблю американскую еду.  | Я люблю американську їжу.  |
| 136 | 2013-03-07 21:37 | Она - доктор.  | Вона лікар.  |
| 137 | 2013-03-07 21:37 | В ту самую ночь, когда зацветает  | У ту саму ніч, коли зацвітає пап  |
| 138 | 2013-03-07 21:37 | Одни соседи говорили: «Вы — это  | Одні сусіди казали: «Ви — це не  |
| 139 | 2013-03-07 21:37 | Много ответов есть на этот вопро  | Багато відповідей є на це питанн  |
| 140 | 2013-03-07 21:37 | Карл Маркс видел в сокращении ра  | Карл Маркс бачив у скороченні ро  |
| 141 | 2013-03-07 21:37 | Оно таки и правда: как бы там ни  | Воно таки й правда: як би там ни  |
| 142 | 2013-03-07 21:37 | Хорошо, что вы пришли рано.  | Добре, що ви прийшли рано.  |
| 143 | 2013-03-07 21:37 | На пароме его тошнило. Он ужасно  | На паромі його нудило. Він жахли  |
| 144 | 2013-03-07 21:37 | Ищите в магазинах вашего города!  | Шукайте в магазинах вашого міста  |
| 145 | 2013-03-07 21:37 | У нас завтра зачёт по английском  | У нас завтра залік з англійскої  |
| 146 | 2013-03-07 21:37 | Повесть Адама Мицкевича «Пан Тад  | Повість Адама Міцкевича «Пан Тад  |
| 147 | 2013-03-07 21:37 | — Смотри, вон, на котлы большие,  | — Диви, вунь, на котли великі, п  |
| 148 | 2013-03-07 21:37 | Поклялся ты, дитятко, — так добу  | Присягнув ты, дитинко, — так доб  |
| 149 | 2013-03-07 21:37 | В Варшаве полиция повадилась тря  | У Варшаві поліція понадилася тря  |
| 150 | 2013-03-07 21:37 | Ни вино, ни опиум, ни табак не н  | Ні вино, ні опіум, ні тютюн непо  |
| 151 | 2013-03-07 21:37 | Врачи выписывают рецепты на том  | Лікарі виписують рецепти на тій  |
| 152 | 2013-03-07 21:37 | Вы дали мне доступ к Консоли Вор  | Ви дали мені доступ до Майстерні  |
| 153 | 2013-03-07 21:37 | Почему-то я не смог выбрать unif  | Чомусь я не зміг вибрати unifont  |
| 154 | 2013-03-07 21:37 | Безусловно, размещая на своём са  | Безумовно, розміщуючи на своєму  |
| 155 | 2013-03-07 21:37 | Этот эффект заметили создатели п  | Цей ефект помітили створювачі по  |
| 156 | 2013-03-07 21:37 | Kawa — это реализация языка Sche  | Kawa — це реалізація мови Scheme  |
| 157 | 2013-03-07 21:37 | А. Лукашенко сказал, что «парлам  | О. Лукашенко сказав, що «парламе  |
| 158 | 2013-03-07 21:37 | Львовский городской совет ещё ра  | Львівська міська рада ще раз зве  |
| 159 | 2013-03-07 21:37 | Все фотографии и видеозаписи сам  | Усі фотографії та відеозаписи лі  |
| 160 | 2013-03-07 21:37 | «Зачем ручей без жгучей жажды?»  | «Навіщо струмок без пекучої смаг  |
| 161 | 2013-03-07 21:37 | Это истинная правда.  | Це щира правда.  |
| 162 | 2013-03-07 21:37 | Всё имеет свою цену.  | Все має свою ціну.  |
| 163 | 2013-03-07 21:37 | Я умираю от голода!  | Я помираю з голоду.  |
| 164 | 2013-03-07 21:37 | Не торопись.  | Не поспішай.  |
| 165 | 2013-03-07 21:37 | Она улыбнулась ему.  | Вона усміхнулась йому.  |
| 166 | 2013-03-07 21:37 | Она улыбнулась ему.  | Вона йому посміхнулась.  |
| 167 | 2013-03-07 21:37 | Дай мне, пожалуйста, стакан моло  | Дайте мені, будь-ласка, склянку  |
| 168 | 2013-03-07 21:37 | Меньше всего меня интересует, кт  | Менш за все мене цікавить те, хт  |
| 169 | 2013-03-07 21:37 | Эта книга стоит 4 доллара.  | Вартість цієї книги - 4 долари.  |
| 170 | 2013-03-07 21:37 | Эта книга стоит 4 доллара.  | Ця книга коштує 4 долари.  |
| 171 | 2013-03-07 21:37 | В центре города много высоких зд  | У центрі міста чимало високих бу  |
| 172 | 2013-03-07 21:37 | В центре города много высоких зд  | У центрі міста багато високих бу  |
| 173 | 2013-03-07 21:37 | Уважайте своих родителей. Они пл  | Поважайте своїх батьків. Вони пл  |
| 174 | 2013-03-07 21:37 | Перед нашей страной открыты новы  | Перед нашою країною відкриті нов  |
| 175 | 2013-03-07 21:37 | Делай уроки сам.  | Роби уроки сам.  |
| 176 | 2013-03-07 21:37 | Одевайтесь потеплее.  | Вдягайтесь тепліше.  |
| 177 | 2013-03-07 21:37 | Удивительно, что она это сказала  | Дивно, що вона це сказала.  |
| 178 | 2013-03-07 21:37 | В следующий раз приду пораньше.  | У наступний раз я прийду раніше.  |
| 179 | 2013-03-07 21:37 | Тебе понравилось?  | Тобі сподобалось?  |
| 180 | 2013-03-07 21:37 | Отец гордится своей машиной.  | Батько пишається своєю машиною.  |
| 181 | 2013-03-07 21:37 | Он обещал мне, что будет здесь в  | Він обіцяв мені, що буде тут в п  |
| 182 | 2013-03-07 21:37 | Трудно выучить иностранный язык.  | Важко вивчити іноземну мову.  |
| 183 | 2013-03-07 21:37 | Сколько букв в русском алфавите?  | Скільки літер в російській абетц  |
| 184 | 2013-03-07 21:37 | Почему ты нам не сказала, что бе  | Чому ти нам не сказала, що вагіт  |
| 185 | 2013-03-07 21:37 | Он поздно вернулся домой.  | Він пізно повернувся додому.  |
| 186 | 2013-03-07 21:37 | Лучше бы мне выйти.  | Краще б мені вийти.  |
| 187 | 2013-03-07 21:37 | Я помогу тебе, чем смогу.  | Я допоможу тобі, чим зможу.  |
| 188 | 2013-03-07 21:37 | Я сделаю из тебя мужчину.  | Я зроблю з тебе чоловіка.  |
| 189 | 2013-03-07 21:37 | Я попросил его остаться.  | Я попрохав його залишитись.  |
| 190 | 2013-03-07 21:37 | Радиоактивное облако остановилос  | Радіоактивна хмара зупинилась на  |
| 191 | 2013-03-07 21:37 | Солнце светит.  | Сонце свiтить.  |
| 192 | 2013-03-07 21:37 | Жизнь тем и хороша, что не всегд  | Життя хороша тим, що не завжди в  |
| 193 | 2013-03-07 21:37 | Никогда не знаешь, где тебе пове  | Ніколи не знаєш, де тобі пощасти  |
| 194 | 2013-03-07 21:37 | Иногда следует ошибиться, чтобы  | Іноді слід помилитися, щоб бути  |
| 195 | 2013-03-07 21:37 | Война нравится только тем, кто е  | Війна подобається тільки тим, хт  |
| 196 | 2013-03-07 21:37 | В Лондоне полно всякого такого,  | У Лондоні повно всякого такого д  |
| 197 | 2013-03-07 21:37 | Тому очень нравится японская еда  | Тому дуже подобається японська ї  |
| 198 | 2013-03-07 21:37 | Перед моим домом припарковалась  | Перед моїм будинком припаркувала  |
| 199 | 2013-03-07 21:37 | Моя бабушка жила с нами.  | Моя бабуся жила з нами.  |
| 200 | 2013-03-07 21:37 | Я умываюсь утром.  | Я мию обличчя щоранку.  |